Date: Wed, 17 May 2000 13:49:30 +0400 (MEDT) Subject: Gulmece: Ingilizce-Türkçe deyimler (fwd) ----------------------------------------------------------------------- Leave the door december (Kapiyi aralik birak) He's enjoying himself in his radius (Kendi capinda egleniyor) Where is this waiter who I put?(Nerede bu kodumun garsonu!...) Clean family girl (Temiz aile kizi.) Your hand is on the job your eye is on playing (Elin iste gozun oynasta) Chicken translation (Pilic cevirme.) Sensitive meat ball (Icli kofte. Anonim) Astigi astik kestigi kestik bir adamdir (He is a his-hung-is-we-hung-his-cut-is-we-cut man) Acele ise seytan karisir (Urinate quickly, satan mixes) Can bogazdan gelir (John comes from Bosphorus) Onun gozlemelerine doyum olmaz (There is no saturation to her observations) Senden adam olmaz (man doesn't become from you) Siraya gir (enter the desk) ----------------------------------------------------------------------